Norma Legal Oficial del día 14 de enero del año 2002 (14/01/2002)


Si desea descargar el documento entero como pdf click aquí.

TEXTO DE LA PÁGINA 19

MORDAZA, lunes 14 de enero de 2002

NORMAS LEGALES

Pag. 215637

la realizacion del Proyecto Desarrollo Integral Alto Mayo" realizado mediante intercambio de Notas, Nota Nº 0900/2001 del 21 de noviembre de 2001 de la Embajada de la Republica Federal de Alemania en MORDAZA, Peru y Nota RE (OCI) Nº 6-5/151 de fecha 6 de diciembre de 2001 del Ministerio de Relaciones Exteriores del Peru. Articulo 2º.- Dese cuenta al Congreso de la Republica. Dado en la MORDAZA de Gobierno, en MORDAZA, a los once dias del mes de enero del ano dos mil dos. MORDAZA MORDAZA Presidente Constitucional de la Republica MORDAZA GARCIA-SAYAN LARRABURE Ministro de Relaciones Exteriores NOTA RE (OCI) Nº 6-5/151 MORDAZA, 6 de diciembre de 2001 Al Excelentisimo Senor MORDAZA Beyer Embajador de la Republica Federal de Alemania Ciudad.Senor Embajador: Tengo el honor dirigirme a Vuestra Excelencia para acusar recibo de su atenta Nota Nº 0900/2001 del 21 de noviembre de 2001, que dice lo siguiente: "Senor Ministro: Con referencia al resultado de las negociaciones intergubernamentales germano-peruanas mantenidas los dias 5 y 6 de octubre de 1999 y en cumplimiento del Convenio Basico sobre Cooperacion Tecnica concertado entre nuestros dos Gobiernos el 6 de junio de 1974, tengo el honor de proponer a Vuestra Excelencia, en nombre del Gobierno de la Republica Federal de Alemania, el siguiente Acuerdo sobre la realizacion del proyecto "Desarrollo Integral Alto Mayo": 1. El Gobierno de la Republica Federal de Alemania y el Gobierno de la Republica del Peru seguiran fomentando conjuntamente el proyecto "Desarrollo Integral Alto Mayo". 2. El objetivo del proyecto consiste en lograr que los grupos objetivo y sus organizaciones, asi como las instituciones estatales y no estatales, cooperen coordinada y exitosamente en el area del proyecto con vistas a la aplicacion de estrategias destinadas a aprovechar de forma racional y sostenible los recursos naturales del agua, el suelo y los bosques. 3. Aportaciones del Gobierno de la Republica Federal de Alemania: a) Enviara o pondra a disposicion in situ - un experto internacional en mision a largo plazo especializado en sistemas de riego en calidad de jefe de equipo o interlocutor, por un periodo de hasta 36 meses/experto, - un experto internacional en mision a largo plazo especializado en desarrollo organizativo y produccion agropecuaria, por un periodo de hasta 12 meses/experto, - un experto regional en mision a largo plazo especializado en produccion agropecuaria sostenible y extension, por un periodo de hasta 24 meses/experto, - personal local para tareas administrativas generales, por un periodo de hasta 108 meses/experto, - expertos internacionales, locales y regionales en mision a corto plazo para diferentes areas, por un total de hasta 46,5 meses/experto, - asistentes de proyecto/oyentes, los cuales trabajaran en el proyecto a efectos de su formacion y perfeccionamiento y asumiran tareas especiales dentro del mismo, por un periodo de hasta 24 meses/experto; b) suministrara bienes materiales, en particular - un vehiculo, - repuestos, - ayudas de equipamiento, literatura tecnica y medios auxiliares para la extension, - material y aparatos de oficina (equipo informatico), - materiales para seminarios y trabajos de MORDAZA, por un valor total de hasta 418.000,--DM (en letras: cuatrocientos dieciocho mil Deutsche Mark); c) costeara los gastos de - alojamiento de los expertos enviados y de sus familiares, en tanto estos gastos no corran a cargo de los expertos mismos,

- los viajes de servicio de los expertos enviados y contratados in situ, dentro y fuera de la Republica del Peru, - transporte y seguro del material mencionado en la letra b hasta el lugar del proyecto; se exceptuan los gravamenes y costos de almacenaje y los demas servicios relacionados con los tramites portuarios y aeroportuarios a que se refieren los parrafos 5 y 6, asi como las tasas aduaneras, - operacion y mantenimiento de los vehiculos y aparatos utilizados por los expertos puestos a disposicion por la parte alemana; d) esta dispuesto a perfeccionar, fuera del proyecto, a homologos por un valor de hasta 93.000,--DM (en letras: noventa y tres mil Deutsche Mark). 4. Aportaciones del Gobierno de la Republica del Peru: a) Pondra a disposicion el personal tecnico y auxiliar necesario para la coordinacion del proyecto, asi como los locales de oficina que se requieran; b) prestara apoyo logistico y organizativo para la realizacion de actividades tecnicas y cursos de perfeccionamiento, eximira de servicio a expertos idoneos para su participacion en las actividades de perfeccionamiento y seguira abonandoles en el interin sus emolumentos; c) coordinara el proyecto con otras instituciones relevantes a efectos de su ejecucion, especialmente con otros ministerios, administraciones regionales y otros donantes; d) asegurara que se MORDAZA efectivas las aportaciones necesarias para la realizacion del proyecto en tanto no MORDAZA asumidas por el Gobierno de la Republica Federal de Alemania de conformidad con lo establecido en el presente Acuerdo; e) costeara los gastos de operacion y mantenimiento del proyecto, en tanto estos gastos no MORDAZA asumidos por el Gobierno de la Republica Federal de Alemania de conformidad con lo establecido en el presente Acuerdo; f) asegurara una planificacion presupuestaria propia y diferenciada para garantizar la ejecucion ininterrumpida del proyecto; g) concedera a los expertos enviados todo MORDAZA de apoyo en la realizacion de las tareas a ellos confiadas y pondra a su disposicion toda la documentacion necesaria; h) cuidara de que el material suministrado pase aduana sin demora. 5. La entidad responsable de la realizacion del proyecto a que se refiere el parrafo 11, letra b, asumira el pago de los derechos relativos a las prestaciones realizadas por la Corporacion Peruana de Aeropuertos y Aviacion Comercial (CORPAC S.A.) y la Empresa Nacional de Puertos (ENAPU S.A.), incluyendo los derechos de almacenaje y otros servicios relacionados con los tramites portuarios y aeroportuarios. 6. El material mencionado estara exento de derechos aduaneros. 7. El material importado en el MORDAZA del proyecto y la entrega del mismo estaran exentos de los impuestos sobre el valor anadido y el consumo. 8. El impuesto sobre el valor anadido y los arbitrios con que se graven los bienes y servicios adquiridos localmente se reembolsaran a instancia del organismo ejecutor. 9. Los expertos enviados y contratados in situ asesoraran y asistiran a la contraparte en las siguientes tareas: - fortalecer la capacidad de las organizaciones de riego de administrar de forma sostenible y autonoma el riego, - consolidar una oferta de servicios de buena calidad orientada hacia la demanda en el sector del cultivo integrado de arroz y el aprovechamiento de posibles cultivos agrosilviculturales complementarios, - fortalecer la capacidad de desarrollo economico, social y cultural de las comunidades indigenas, - prestar apoyo en la realizacion de programas del fondo medioambiental en estrecha colaboracion con instituciones estatales y no estatales, asi como con las organizaciones de los grupos objetivo, - implementar un sistema de monitoreo descentralizado y participativo para examinar las repercusiones economicas, sociales y ecologicas del proyecto, considerando los aspectos de genero. 10. El material suministrado para el proyecto por encargo del Gobierno de la Republica Federal de Alemania pasara a su llegada al Peru a la propiedad de la Republica del Peru; el material estara enteramente a disposicion del proyecto y de los expertos enviados para el cumplimiento de sus tareas. 11. Designacion de los organismos ejecutores: a) El Gobierno de la Republica Federal de Alemania confia la realizacion de sus aportaciones a la Deutsche Gesellschaft fur Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH, Eschborn;